• Literatura
  • La Fontaine - Poza bajkami: co naprawdę warto czytać?

La Fontaine - Poza bajkami: co naprawdę warto czytać?

Przemysław Sawicki 14 czerwca 2026
Książka z CD z bajkami La Fontaine, ilustrowana wesołymi zwierzętami. Idealna dla miłośników klasycznych opowieści.

Spis treści

Jean de La Fontaine jest kojarzony przede wszystkim z bajką literacką, ale jego dorobek jest szerszy, niż zwykle pamięta się ze szkoły. W tym tekście porządkuję najważniejsze książki autora, pokazuję różnice między nimi i podpowiadam, od czego zacząć, żeby czytać go dziś sensownie, a nie tylko z obowiązku. Najbardziej praktyczna odpowiedź jest prosta: zacznij od bajek, ale nie zatrzymuj się wyłącznie na nich.

Najważniejsze książki La Fontaine’a to przede wszystkim bajki, ale nie tylko one

  • Rdzeń dorobku stanowią Fables choisies, mises en vers, czyli bajki rozsiane w kilku zbiorach i księgach.
  • Drugim filarem są Contes et nouvelles en vers, dużo swobodniejsze, bardziej salonowe i wyraźnie mniej szkolne.
  • Les Amours de Psyché et de Cupidon oraz Adonis pokazują bardziej lirycznego i mitologicznego La Fontaine’a.
  • Jeśli chcesz zacząć dobrze, wybierz tom bajek z przypisami, a dopiero potem sięgaj po pozostałe teksty.
  • Wydanie ma znaczenie: rytm wersów, komentarze i jakość przekładu zmieniają odbiór bardziej, niż się wydaje.

Najważniejsze książki La Fontaine’a

W praktyce mamy do czynienia z kilkoma mocnymi zbiorami, a nie z jednym dominującym tytułem w stylu wielkiej powieści. To wygodne dla czytelnika, bo od razu widać, po jaki tom sięgnąć w zależności od celu: po bajki, po opowieści wierszem, po poemat mitologiczny albo po teksty bardziej liryczne. La Fontaine buduje swoją pozycję nie jednym gestem, ale konsekwentnym rozpięciem między formami.

Tytuł Rodzaj Dlaczego jest ważny Dla kogo
Fables choisies, mises en vers (1668-1694) Bajki wierszem To najważniejszy i najbardziej rozpoznawalny fragment jego twórczości, około 240 krótkich tekstów o ludzkich słabościach, władzy i sprycie. Dla każdego, kto chce zacząć od klasyki i szybko zobaczyć styl autora.
Contes et nouvelles en vers (od 1665) Opowieści wierszem Pokazują La Fontaine’a bardziej swobodnego, ironicznego i obyczajowo odważniejszego niż w bajkach. Dla czytelnika, który chce pełniejszego obrazu epoki i autora.
Les Amours de Psyché et de Cupidon (1669) Prosimetrum, czyli utwór łączący prozę i wiersz To mitologiczna opowieść, w której widać elegancję języka i większą narracyjną rozmachowość. Dla osób lubiących literaturę klasyczną, mit i bardziej dekoracyjny styl.
Adonis (1658, drukowany później) Poemat liryczny Wydobywa bardziej miękki, dworski i obrazowy rejestr La Fontaine’a, zanim jeszcze stał się ikoną bajki. Dla tych, którzy chcą zobaczyć autora poza szkolnym kanonem.

Ten układ dobrze pokazuje, że La Fontaine był autorem kilku różnych masek, a nie tylko jednego obowiązkowego klasyka. Najważniejszy trop prowadzi jednak do bajek, bo właśnie one zbudowały jego legendę i do dziś najlepiej pokazują, na czym polega jego siła.

Ilustracje do bajek Jean de la Fontaine: kot, paw, sowa, osioł, jeleń, wilk i owce.

Bajki są sercem jego dorobku

Bajki La Fontaine’a to nie są jedynie moralizujące historyjki dla dzieci. W trzech głównych zbiorach autor rozpisuje świat władzy, interesów, próżności i strachu na krótkie, precyzyjne sceny, w których morał bywa ironiczny, a nie kaznodziejski. W mojej ocenie to właśnie ta mieszanka lekkości i chłodnej obserwacji sprawia, że teksty sprzed wieków nadal brzmią świeżo.

Warto mieć pod ręką kilka najbardziej znanych przykładów, bo one najlepiej pokazują zakres jego spojrzenia:

  • Cykada i mrówka - klasyczny spór o pracę i beztroskę, ale też o to, jak łatwo zamknąć człowieka w jednej roli.
  • Kruk i lis - lekcja o pochlebstwie, która działa dlatego, że jest psychologiczna, a nie tylko moralna.
  • Wilk i jagnię - jeden z najmocniejszych obrazów przemocy przykrytej pozorem racji.
  • Żółw i zając - nie tylko o cierpliwości, lecz także o samozadowoleniu, które usypia czujność.
  • Lew i mysz - przypomnienie, że hierarchie są mniej trwałe, niż wydają się z pozycji siły.

Jeśli miałbym wskazać jeden tom do pierwszego kontaktu z autorem, wybrałbym właśnie bajki. Gdy ten rdzeń już wybrzmi, łatwiej dostrzec, jak bardzo La Fontaine zmienia ton w tekstach mniej szkolnych i bardziej swobodnych.

Contes et nouvelles en vers pokazują bardziej swobodnego La Fontaine’a

W Contes et nouvelles en vers La Fontaine jest bardziej salonowy, bardziej przekorny i wyraźnie mniej szkolny. To opowieści wierszem, często zgryźliwe, czasem zmysłowe, z wyraźnym zamiłowaniem do gry obyczajowej i puenty. To ważne, bo bez tego zbioru łatwo pomylić autora bajek z uprzejmym moralistą, a on był znacznie bardziej ironiczny i swobodny.

Ten zbiór pokazuje przede wszystkim:

  • sprawność narracyjną, bo La Fontaine prowadzi opowieść lekko i bez nadmiaru ozdobników,
  • poczucie humoru, które bywa subtelne, a czasem zaskakująco ostre,
  • dobrą znajomość obyczajów epoki, zwłaszcza świata salonu i dworu,
  • tekst, który lepiej czytać w całości niż wyłącznie we fragmentach.

To nie jest najlepszy start dla młodszego czytelnika, ale dla dorosłej osoby szukającej pełniejszego obrazu autora bywa bardzo wdzięczny. Kiedy przejdziesz przez ten zbiór, jeszcze wyraźniej widać, że La Fontaine nie ograniczał się do jednego tonu ani jednej publiczności.

Psyché, Adonis i inne mniej oczywiste książki

Jeszcze inny La Fontaine wychodzi z utworów mitologicznych, zwłaszcza z Les Amours de Psyché et de Cupidon oraz z Adonisa. Pierwszy z nich jest przykładem prosimetrum, czyli formy łączącej prozę i wiersz; drugi to liryczny poemat, w którym ważniejsze od akcji są ton, obraz i elegancja języka. To właśnie tutaj widać, że autor umiał pisać nie tylko krótko i celnie, ale też miękko, ozdobnie i z dużą świadomością stylu.

Te teksty są ważne z trzech powodów:

  • pokazują fascynację mitem i literaturą antyczną,
  • rozszerzają obraz La Fontaine’a poza samą bajkę moralną,
  • uświadamiają, że autor dobrze czuł się także w rejestrze dworskim i bardziej dekoracyjnym.

W tle pojawiają się też inne, mniej oczywiste wiersze i teksty okolicznościowe, ale to właśnie Psyché i Adonis najlepiej domykają obraz pisarza. Jeśli ktoś chce zrozumieć, jak szeroko pracował z formą, te dwa tytuły są bardzo dobrym uzupełnieniem po bajkach i opowieściach wierszem.

Jak wybrać wydanie, które pokaże La Fontaine’a szerzej niż szkolne fragmenty

Jeśli miałbym doradzać zakup albo wybór biblioteczny, patrzyłbym nie tylko na tytuł, ale też na opracowanie. W przypadku La Fontaine’a różnica między zwykłym zbiorem a dobrym wydaniem z komentarzem jest naprawdę odczuwalna, bo bez objaśnień łatwo przeoczyć ironię, aluzje i rytm wersów.

Cel lektury Co wybrać Dlaczego
Pierwszy kontakt z autorem Dobry wybór bajek z przypisami i, jeśli to możliwe, ilustracjami Krótkie formy pozwalają szybko sprawdzić, czy styl La Fontaine’a ci odpowiada.
Lektura z nastolatkiem Bajki zamiast Contes Masz jasny morał, mniejszą obyczajową dwuznaczność i większą czytelność.
Pełniejszy obraz autora Najpierw bajki, potem Psyché albo Contes Widzisz różne rejestry: moralny, narracyjny i mitologiczny.
Uwaga na język i rytm Wydanie z dobrym przekładem poetyckim i komentarzem La Fontaine traci sporo uroku, gdy wers brzmi płasko albo zbyt dosłownie.

Na polskim rynku najrozsądniej zaczynać od dobrej antologii bajek, a potem przejść do bardziej wymagających tekstów. Tak czyta się La Fontaine’a najlepiej: nie jako szkolny obowiązek, lecz jako autora, który potrafił połączyć lekkość z ostrym spojrzeniem na ludzi. I właśnie dlatego jego książki nadal działają.

FAQ - Najczęstsze pytania

Najważniejsze to bajki ("Fables choisies, mises en vers"), ale La Fontaine pisał też swobodne opowieści wierszem ("Contes et nouvelles en vers") oraz utwory mitologiczne, jak "Les Amours de Psyché et de Cupidon" czy "Adonis".

Najlepiej zacząć od bajek, najlepiej w dobrym wydaniu z przypisami. Pozwolą one poznać styl autora i jego obserwacje dotyczące ludzkiej natury, zanim sięgniesz po inne, bardziej złożone dzieła.

Absolutnie nie. Choć bajki bywają czytane dzieciom, ich morały i ironia są skierowane do dorosłych. Inne dzieła, jak "Contes et nouvelles en vers", są wręcz obyczajowo odważne i przeznaczone dla dojrzałego czytelnika.

Zwróć uwagę na jakość przekładu poetyckiego, obecność przypisów i komentarzy. Dobre opracowanie pomaga zrozumieć kontekst, ironię i aluzje, które są kluczowe dla pełnego odbioru twórczości La Fontaine'a.

Oceń artykuł

Ocena: 0.00 Liczba głosów: 0

Tagi

jean de la fontaine książki
la fontaine bajki i opowieści
co czytać la fontaine
Autor Przemysław Sawicki
Przemysław Sawicki
Nazywam się Przemysław Sawicki i od 13 lat zajmuję się tematyką kultury, sztuki oraz świadomego stylu życia. Moje zainteresowanie tymi obszarami zaczęło się od pasji do odkrywania różnorodności artystycznych wyrażeń oraz ich wpływu na nasze codzienne życie. Lubię dzielić się wiedzą na temat współczesnych trendów, a także analizować zjawiska kulturowe, które kształtują nasze otoczenie. W swojej pracy staram się zawsze weryfikować źródła i porównywać różne punkty widzenia, aby dostarczać czytelnikom rzetelne i zrozumiałe informacje. Moim celem jest uproszczenie skomplikowanych tematów i organizowanie wiedzy w sposób przystępny, co pozwala lepiej zrozumieć otaczający nas świat. Wierzę, że każdy może znaleźć coś dla siebie w bogatej przestrzeni kultury i sztuki, a ja chcę być przewodnikiem w tej podróży.

Udostępnij artykuł

Napisz komentarz